Thứ Ba, 28 tháng 2, 2023

How to Register a Birth for a Child between Vietnamese and Foreigner in 2022?

         

Birth registration for children with foreign elements shall be carried out at the competent district-level People’s Committees. Cases of birth with foreign elements based on the Law on Civil Status 2014 include children born abroad who have not yet been registered for birth and reside in Vietnam; if the child is born in Vietnam, one parent is a Vietnamese citizen and the other is a foreigner or stateless person; one parent is a Vietnamese citizen residing in the country and the other is a Vietnamese citizen residing abroad; father and mother are Vietnamese citizens residing abroad; whose parents are foreigners or stateless.



The application for birth registration with foreign elements is prescribed by the Law on Civil Status 2014; Decree 123/2015/ND-CP; Circular 04/2020/TT-BTP. Person who requests birth registration with foreign elements will have to submit documents to the People’s Committee; whom will receive the applications and check the validity of the documents in the applications.

In case the child’s parent chooses a foreign citizenship for the child upon birth registration, besides the written consent to such choosing, a confirmation that such choosing conforms to the foreign country’s law from the competent authority of the foreign country is required. If there is no confirmation from the competent foreign authority, the civil registration authority shall register the child’s birth but leave the nationality section in the birth certificate and birth register blank.

The officer in Civil Status will record the birth registration information in the birth registration book and sign in the book with the person that has the request. The Justice Division shall report to the Chairman of the district-level People’s Committee to issue the birth certificate to the person who requests birth registration. In case one of the parents chooses Vietnamese nationality for their child, the officer doing the Civil Status work will update the birth registration information to obtain the personal identification number.

The birth registration for children with foreign elements should be carried out according to the provisions of the Law on Civil Status and related documents. Vietnamese law always creates favorable conditions for couples to make birth certificates for children with foreign elements.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/how-to-register-a-birth-for-a-child-between-vietnamese-and-foreigner-in-2022.html

Chủ Nhật, 26 tháng 2, 2023

How to Close a Business in Vietnam?

       

All corporations, companies, partnerships, branch offices, representative offices and other business entities are legal entities in Vietnam which can only be dissolved through formal procedures.



I. What are the major challenges with closing a business in Vietnam?

The main thing to remember throughout the process is that the dissolving company, a branch office or a representative office, one should pay close attention to the involvement of all key stakeholders, i.e. the employees, customers, creditors, business partners and relevant authorities.

The following are key information to gather for thorough analysis

Company size in terms of capital and number of employees?

Enterprise’s business sector?

Tax invoice usage declaration?

Annual profit?

Compliance with tax procedures?

Administrative violations in the field of taxation?

Any outstanding tax?

Tax document filing records?

Other tax matters?

II. What does the dissolution process involve?

Once an analysis has been through, the next procedures mostly deal with reporting and submitting the relevant documents to the various regulatories and tax authorities at each step of the process, terminating contracts, liquidating assets and settling liabilities, and general administrative work such as returning the corporate seal, registration certificates, and having the company’s name removed from the system of the license authorities.

III) How to prepare document to close a business in Vietnam?

1. Documents submitted to the licensing authority in Vietnam:

Liquidation notice of enterprise;


Minutes of the meeting of Management Board / Board of Directors decided on the dissolution of enterprises;


The company’s decision on liquidation;


Report on enterprise asset liquidation;


The list of creditors and the paid debt;


Documents evidencing that enterprise has fulfilled all of its tax;


Confirmation on social insurance for employees after the dissolution decision;


The seal and certificate of seal sample registration.

2. Documents submitted to the tax authority in Vietnam:

Liquidation notice of enterprise;


Minutes of the meeting of Management Board / Board of Directors decided on the dissolution of enterprises;


The company’s decision on dissolution;


Audit reports and tax settlements;


The financial statements for the year to date the decision on dissolution;


The company’s tax liabilities audited by tax authority;


Verification of tax obligations of the enterprise.

Closing a business in Vietnam might be a lengthy process and more complicated than setting up a company in Vietnam. Sometimes, it is important to make a decision to exit and start a new venture. As a law firm in Vietnam, we do assist clients to close the business, exit the investment and deal with pending issues with licensing authorities including department of planning and investment, department of labour, tax bureau and others.

How to Invest, Do Business and Reside in Vietnam in 2022?

        

With economic opening policies, especially after the Covid-19 pandemic, Vietnam is an attractive destination for foreign investors. Accordingly, the number of foreign investors in Vietnam is constantly increasing. In order to create favorable conditions for individual investors with direct capital investment or representatives of foreign organizations investing in Vietnam to live, work, Vietnam has policies, suitable for each type of investor in being granted temporary residence cards in Vietnam.



Investors using visas, temporary residence cards under the investment category sponsored by foreign investment companies and with the temporary residence card symbol DT, are divided into three types of temporary residence cards as follows: (i) DT1 – Issued to foreign investors in Vietnam and representatives of foreign organizations investing in Vietnam with a contributed capital of VND 100 billion (USD 4.5 mil) or more or investing in industries, professions eligible for investment incentives, geographical areas with investment incentives decided by the Government; (ii) DT2 – Issued to foreign investors in Vietnam and representatives of foreign organizations investing in Vietnam with a contributed capital of between VND 50 billion (USD 2.3 mil) and under VND 100 billion or investing in industries, trades to encourage development investment decided by the Government; (iii) DT3 – Issued to foreign investors in Vietnam and representatives of foreign organizations investing in Vietnam with capital contribution from VND 03 billion (USD 136k) to less than VND 50 billion. Temporary residence cards with a specific term for investors and representatives of foreign organizations investing in Vietnam are as follows: Temporary residence cards with symbol DT1 have a term of not more than 10 years; Temporary residence card with symbol DT2 is valid for no more than 05 years; Temporary residence card with symbol DT3 is valid for no more than 03 years. In case foreign investors and representatives of foreign organizations investing in Vietnam with a contributed capital of less than VND 03 billion, they will not be granted a temporary residence card, instead they will apply for a signed visa DT4 which is valid for no more than 12 months.

The application file for applying for a temporary residence card to a foreign investor must be documents proving the status of the sponsoring agency, organization, individual; documents proving the relationship between the investor and the sponsoring agency, organization or individual; information of the sponsored investor; relevant document information to determine the type of temporary residence card issued to investors; and declarations in accordance with the law.

If foreign investors and representatives of foreign organizations investing in Vietnam wishing to stay in Vietnam, they need to apply for a temporary residence card according to the conditions, documents, procedures of Vietnamese law. It is important to consult with immigration law firm in Ho Chi Minh City, or in Hanoi, Da nang for effective solutions.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/how-to-invest-do-business-and-reside-in-vietnam-in-2022.html

Thứ Năm, 23 tháng 2, 2023

What Foreign Investors Should Consider in Making Investment in Conditional Areas?

         

In the context of integration and globalization, the number of foreign investors whom wish to make investment and establish business in Vietnam has increased due to the attractiveness of the growing middle class population, availability of skilled resources, and Vietnam openness policies. To register a business in Vietnam, however, foreign investors must meet the requirements of Vietnam and international treaties to which Vietnam is a party.



Firstly, the field in which foreign investors wish to conduct business must not be on the list of industries that have been denied entry to the market for foreign investors or are prohibited from doing so under the Law on Investment.

Secondly, foreign investors may be restricted to the percentage of charter capital ownership in some economic organizations. For example, foreign investors ownership could only be up to 30% of charter capital of a commercial bank in Vietnam. Limiting the amount of charter capital is indirectly restricting the management and control rights of investors. Instead of freely making policies or decisions, foreign investors have to depend on other members of the company, namely domestic investors. The investors are suggested to consult with corporate lawyers in Vietnam or banking and finance lawyers in Vietnam for specific details in the specialized area like banking or finance.

Thirdly, foreign investors must consider the type of firm they want to register. A foreign insurance enterprise, for example, may operate in Vietnam as an insurance limited liability company or as a branch of a foreign non-life insurance enterprise. If the investor registers the establishment of an enterprise that is not under Vietnam law and the international treaties that Vietnam has signed, the application for registration is considered invalid. In addition, each type will also have certain limitations. For example, setting up a joint stock company might not be suitable for all investors. In the governance of a joint stock company, the decision-making process is complicated and time-consuming with different sequences and procedures.

Finally, the Vietnam law also have requirements on the legal status, financial status, and competence of investors in certain professions. To establish a company in Vietnam, foreign investors must meet all the prescribed conditions.

In conclusion, the foreign investors would need to undertake the legal research into the business it wish to register in Vietnam, and make strategic decision considering the legal and business requirements to maximize the benefits Vietnam would bring.

Readmore:https://antlawyers.vn/corporate-lawyers-in-vietnam/what-foreign-investors-should-consider-in-making-investment-in-conditional-areas.html

Thứ Tư, 22 tháng 2, 2023

How to Name a Child on Birth Certificate Under Vietnam Law?

       

Name is the most basic element to identify and distinguish individuals. However, the naming must follow the provisions of law to be recorded on the birth certificate and be legally valid. This issue is stipulated by the Civil Code, Law on Civil Status, Decree No. 123/2015/ND-CP and Circular No. 04/2020/TT-BTP.



The Civil Code has affirmed the right to have family and given names as follows: “Each natural person has right to have a family name and a given name (including a middle name, if any). The family and given names of a person shall be the family and given names on the birth certificate of such person”. One of birth registration contents mentioned in the Law on Civil Status is “Information of the person whose birth is registered: family name, middle name and first name; gender; …”. In which, the family name of a person will normally follow his/her biological father’s or mother’s as mutually agreed between the parents; if the parents fails to agree, the person’s family name shall be determined according to customary practices. If the father of such person is undetermined, his/her family name shall be passed from his/her natural mother’s. This provision is stated in the Civil Code and Clause 1, Decree No. 123/2015/ND-CP. The Civil Code also provides the naming principle: “The name of each Vietnamese citizen must be in Vietnamese or other ethnic minority languages of Vietnam and not include any figure or any symbol other than a letter”. In addition, Circular 04/2020/TT-BTP regulating the content of birth registration requires: “The last name, ethnicity and full name of the child must be determined in compliance with regulations of laws and in a manner that honors national identity and fine traditions and customs of Vietnam; the name shall not be too long or hard to use”. However, this regulation lacks transparency and clarity because there is no standard to determine how a name is considered as preserving the national identity, custom and how many words of the name are considered too long.

For abandoned children whose biological parents have not yet been identified, the child’s family name shall be determined based on actual circumstances as prescribed in Clause 2, Article 26 of the Civil Code. If the child has been adopted, the child’s family name is determined according to the adoptive father’s or adoptive mother’s according to the agreement of the adoptive parents and the birth registration will be done by the adoptive father or mother. If the child has not been adopted, the child’s family name shall be determined at the request of the head of such child-nursing establishment or the request of the person requesting birth registration for the child.

Currently, following the trend of integration, many parents want to name their children a foreign name. Based on the above provisions and principles, the law of our country does not allow that. In the case of a child whose parent is a foreigner, Clause 2, Article 16 of the 2008 Law on Vietnamese Nationality stipulates: “A child either of whose parents is a Vietnamese citizen at the time of his/her birth and the other is a foreign national has the Vietnamese nationality if so agreed in writing by his/her parents at the time of birth registration. In case a child is born in the Vietnamese territory but his/her parents fail to reach an agreement on the selection of his/her nationality, the child has Vietnamese nationality”. Thus, if the child has Vietnamese nationality, he/she is still not named after a foreign name even though the parent is a foreigner. On the contrary, if the parents both agree for the child to have a foreign nationality, the naming of the child will follow the regulations of that country instead of the regulations of Vietnam.

The law of our country has promulgated regulations on naming, which the family and given names must meet these regulations to be recorded on the Birth Certificate. Parents need to pay attention to this so that the birth registration process for the child is convenient, minimizing errors.

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Attorneys in HanoiAttorneys in Ho Chi Minh and Attorneys in Danang.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/how-to-name-a-child-on-birth-certificate-under-vietnam-law.html

Thứ Ba, 21 tháng 2, 2023

What Are Regulations on Debt Trading Contracts in Vietnam?

        

Along with the development of socio-economic activities, right to collect debt has become an asset right, hence its transferability is also recognized. Vietnam law recognizes debt as a commodity that can be traded through a debt trading contract. However, in order for the debt trading contract to be legally valid and ensure the rights and obligations are enforced, the parties need to pay attention to the provisions on the debt trading contract.


Firstly, in terms of the right to enter into a debt trading contract, according to the provisions of the Civil Code on the sale and purchase of property rights, the property right is the right to claim debt in Vietnam. Accordingly, the right to recover debt becomes the subject of a contract that the parties can transfer as if it were a special type of property. In addition, the debt trading contract aims to transfer ownership of the right of debt recovery and at the same time transfer the debt seller’s obligations to the debt purchaser. This is a transaction that does not affect the interests of the debtor totally. Therefore, the transfer of the right to demand does not require the consent of the obligor, whereby the parties can enter into a debt trading contract without the consent of the debtor.


Secondly, in terms of the form of the debt trading contract, based on the provisions of law prescribing debt trading contract by credit institutions and foreign bank branches, debt trading contract is a written agreement on the transfer of the right to collect debt for a debt arising from a lending operation, payment on behalf of the guarantee, whereby the debt seller transfers ownership of the debt to the debt purchaser and receives payment from the debt purchaser. Therefore, the debt trading contract must be made as a written document.


Furthermore, the debt trading contract must be signed by the legal representative or the authorized representative of the debt purchase and sale parties. Therefore, according to this provision, the debt trading contract does not require the parties to be notarized or authenticated. If necessary, the parties can agree on the notarization or authentication of the debt trading contract. In addition, the parties can make an agreement that the contract can be made in a foreign language and the parties need to consent on which language of the contract will be used in case of a dispute arisen. In addition, in case the debt purchaser and debt seller are organizations with legal status, in addition to the legal representative to sign, the contract needs to be stamped. These are strict regulations on the established form to ensure the legality of the contract’s form.


Thirdly, when drafting a debt trading contract, it must contains the following principal contents: (i) Time for signing the debt trading contract; (ii) Names and addresses of the parties to the debt trading contract; (iii) Name and title of the representative of the parties to the debt trading contract; (iv) Name and address of the debtor and related parties (if any) to the purchased or sold debt; (v) Details of debt purchased and sold: Loan amount, loan period, purpose, book value of the debt up to the time of debt purchase and sale; (vi) Security measures for the debtor’s payment obligation for the purchased or sold debt (if any); (vii) Debt selling price, payment method, payment term; (viii) Time, method and procedures for transferring debt documents and records, including dossiers and documents on debt security (if any); The time the debt purchaser becomes the subrogator, the debt seller has obligations; (ix) Rights and obligations of debt sellers and debt buyers; (x) Liability of the parties for breach of contract; (xi) Settlement of arising disputes. These are the basic and mandatory contents of a debt trading contract. In addition, the parties can make agree on other contents in the debt trading contract that are not contrary to the provisions of the laws.


In addition, during the implementation of the debt trading contract, the law allows the parties to agree to amend, supplement or cancel the content of the debt trading contract. However, the decision to amend, supplement or cancel must be based on ensuring compliance with the provisions of law.


Therefore, the establishment of a debt trading contract in Vietnam is basically the same as other property rights transfer transactions. However, debt is a special object of property rights, therefore the parties need to strictly comply with the provisions of law on the content and form of the contract to ensure the legality of the contract as well as the rights and obligations of the parties. It is suggested to engage lawyers with specialization in debt recovery and dispute resolution to assist drafting or reviewing debt trading contract for its effective usage.

Chủ Nhật, 19 tháng 2, 2023

What Makes Application for Work Permit in Vietnam Challenging After Covid?

        

Given international integration and the needs of the Vietnamese labor market, the number of foreigners working in our country is increasing. In order to ensure the stability of the labor market and the management of competent authorities, the Labor Code requires foreigners to have a work permit, except in some special cases. After the Covid pandemic, the work permit application has gradually been normalized again. However, foreign workers still face some difficulties in the process of applying for a work permit.



Firstly, the application for issuance of a work permit specified in Article 9 of Decree 152/2020/ND-CP lists many documents and papers that employees must prepare. In particular, clause 2 of this article requires: “Health fitness to work certificate issued by a foreign or Vietnamese competent health facility issued within 12 months…”. However, due to the impact of the Covid epidemic, the health of workers in general and foreigners in particular in many situations is not qualified for a Health Certificate. Their application will be rejected because of this reason. In addition, the large number of documents that must be prepared in the application makes it difficult for both the employer and the employee. Collecting all of these documents is complex, time-consuming, expensive, and involves numerous procedures, especially when there are documents written in other languages. Clause 10, Article 9 of the Decree stipulates the consular legalization of foreign papers and authentication of copies. Although this regulation helps to assure the authenticity of documents, the consular legalization procedure is not popular, so not everyone knows how to do it, which leads to time wasted.

Secondly, the process of obtaining a work permit is long with many different procedures such as applying to accept the demand for foreign workers, preparing documents and submitting documents. As previously discussed, the number of documents in the application is relatively large, so the preparation process also takes a lot of time. In urgent cases where it is necessary to employ foreign workers immediately or within a short period of time, obtaining permits will hinder this demand and make it difficult for employers. Therefore, the legislature should consider shortening the procedure for granting work permits as well as simplifying the documents to be submitted, creating favorable conditions for employers and employees; thereby, encouraging high-quality foreign workers with many skills and experiences to participate in the Vietnamese labor market.

In conclusion, the two biggest difficulties people encounter when applying for a work permit in Vietnam are: (1) requiring too many documents and papers in the application and (2) taking a lot of time with many procedures. Due to these difficulties, in practice, many businesses are concerned about using foreign workers or using foreign workers without applying for a permit. This makes the management and control of the labor market by the competent authority more difficult. Therefore, Vietnamese law needs to consider amending and supplementing the regulations governing the issuance of work permits in Vietnam.

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Attorneys in HanoiAttorneys in Ho Chi Minh and Attorneys in Danang.

ANT Lawyers – a law firm in Vietnam will always follow up with authorities for legal update on matters relevant to work permit to update clients on regular basis.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/what-makes-application-for-work-permit-in-vietnam-challenging-after-covid.html

What Decree 53/2022/ND-CP Detailing a Number of Articles of the Law on Cybersecurity 2018 Cover?

       

Cybersecurity is one of the important issues for every country in the increasingly strong development of the internet. Although this development brings great benefits in many areas of life, it is accompanied by challenges to national security such as cybercriminals that appropriate and steal data of the user; taking advantage of the internet to spread false information against the state. Therefore, the promulgation of policies and laws on cybersecurity as a basis for management and optimal measures in order to protect national cybersecurity, eliminating illegal acts in cyberspace is extremely necessary. On August 15th, 2022, the Government issued Decree 53/2022/ND-CP detailing a number of articles of the Law on Cybersecurity 2018. The Decree will take effect from October 1st, 2022 with the following:


Measures to protect network security: Request the removal of illegal or false information in cyberspace that infringes upon national security, social order and safety, and legitimate rights and benefits of agencies, organizations, and individuals

Requesting the removal of illegal or false information in cyberspace is one of the cybersecurity protection measures specified in the 2018 Law on Cybersecurity. Accordingly, Decree 53/2022/ND-CP has detailed regulations, listing specific cases where this measure can be applied as follows:

-When information in cyberspace is identified by competent agencies to have contents that infringe upon national security, disseminate information that sabotages the Socialist Republic of Vietnam, incite riots, and disrupt public security and order according to regulations of the law;

-When there are legal bases to determine that information in cyberspace has humiliating and slanderous contents; infringes upon the order of the economic management; fabricates and falsifies information, causing confusion among the people and severe damage to socio-economic activities to the extent that such information must be removed;

-When other information in cyberspace has contents including: Distortion of history, denial of revolutionary achievements, undermining national solidarity, blasphemy, discrimination by gender or race; Prostitution, vice, human trafficking; posting pornographic or criminal information; damaging Vietnam’s good traditions, social ethics or public health; Enticing, persuading or tempting others to commits crimes.

The information listed in the above cases are all illegal and false information, and the person who uses cyberspace to spread the above negative information is an act of violation strictly prohibited under the 2018 Cybersecurity Law. Once the above information is widely spread and publicized online, it will adversely affect the security, social order and safety of the country. Therefore, the regulation to apply the measure to request the deletion of the above information is practical for the above cases. The Director of the Department of Cyber ​​Security and Hi-tech Crime Prevention of the Ministry of Public Security of Vietnam and Directors of competent agencies of the Ministry of Information and Communications are the ones who have the authority to decide on the application of measures to remove these information.

Measures to collect data related to acts of infringing upon national security, social order and safety, and legitimate rights and benefits of agencies, organizations, and individuals in cyberspace

The collection of data (data is information in the form of symbols, letters, numbers, images, sounds or equivalences) related to activities infringing upon national security, social order and safety, legitimate rights and interests of agencies, organizations and individuals in cyberspace shall comply with the provisions of law, and at the same time ensure the following requirements:

-Maintenance of the status of digital devices and data;

-The copying and recording of data shall be done according to correct procedures via recognized devices and software that are verifiable and can protect the integrity of data stored in such devices;

-The process of restoring data or search data shall be recorded via minutes, images, and videos. The process may be repeated if it is necessary for presentation at a court;

-Data collectors shall be specialized officials assigned to collect data.

The principles of copying and restoring data related to acts of infringing upon national security, social order and safety, and legitimate rights and benefits of organizations, organizations, and individuals in cyberspace shall follow: If the data is considered necessary to be copied or restored or there is a request to copy and restore the data for the purpose of proving the commission of a crime, the assigned person shall be authorized to copy and restore such data and acquire a decision on approval of competent authority according to regulations of the law. In addition, to make a record for the copying and recovery activities of the electronic evidence, the case may be invited to an independent third party, witness and certification of this process.

The Director of the Department of Cyber Security and Hi-tech Crime Prevention of the Ministry of Public Security of Vietnam shall decide to take this measure.

Internal computer networks have the storage and transmission of state secrets must be completely separated from the network of computers and devices and electronic devices connected to the internet

The decree clearly specifies that state agencies and the political organization at central and local levels must develop regulations on the use, management and security of internal computer networks and computer networks connected to the Internet. agencies or organizations they manage. This is an activity to protect network security in state agencies, central and local political organizations.

Regulations on the use and assurance of computer network security by state agencies and political organizations at central and local levels must include the following basic contents: Identify major information and information network systems to be prioritized for cybersecurity assurance. Elaborate on prohibitions and principles of management and use and ensure cybersecurity and internal computer networks that store or transmit state confidentiality shall have a complete physical separation from computer networks, devices, and electronic means with Internet connection, other cases shall ensure compliance with regulations of laws on state confidentiality protection. Have procedures for professional and technical management in operating, using, and ensuring cybersecurity of data and technical infrastructure. Such procedures shall satisfy basic requirements for information system safety assurance. Ensure the personnel conditions for network management and operation and security of cyber information security, information safety and handling of violations of regulations on assurance of network security.

Thus, to ensure confidentiality of the internal data of the state agency, the internal computer network shall have the state secrets which are required to separate completely from the computer network or the equipment and electronic devices connected to the internet. This is the regulation for managing agencies to control, minimize the risk of internal data that is spread out into the electronic environment, causing serious impact on national security issues.

Will data must be stored in Vietnam ?

The decree has stipulated a separate chapter to clarify the storage of data and set the branch or representative office of foreign enterprises in Vietnam.

The following data must be stored in Vietnam:

-Data on personal information of service users in Vietnam;

-Data created by service users in Vietnam: account names, service use time, information on credit cards, emails, IP addresses of the last login or logout session, and registered phone numbers in association with accounts or data;

-Data on relationships of service users in Vietnam: friends and groups such users have connected or interacted with.

Domestic enterprises and foreign enterprises are the subjects that must store the above data. In particular, it only applies to foreign enterprises doing business in Vietnam in one of the following fields:


-Storage and sharing of data in cyberspace;

-Provision of national or international domain names for service users in Vietnam;

-E-commerce; Online payment in Vietnam;

-Payment intermediaries; Services of connection and transportation in cyberspace in Vietnam;

-Social media and social communication in Vietnam;

-Online video games in Vietnam;

Services of provision, management, or operation other information in cyberspace in forms of messages, calls, video calls, emails, online chatting in Vietnam.

However, not at all foreign enterprises is required to store data according to regulations. Decree 53/2022/ND-CP also sets conditions for the storage of data in Vietnam, specifically as follows: services provided by such foreign enterprises are used for violations of laws on cybersecurity, notified and requested for cooperation, prevention, investigation, and handling in writing by the Department of Cyber Security and Hi-tech Crime Prevention of the Ministry of Public Security of Vietnam but they fail to comply or incompletely comply with such documents or prevent, obstruct, disable, or nullify the effect of cybersecurity protection measures performed by cybersecurity protection forces;

In case of an exception to the conditions for force majeure circumstances, the foreign enterprise cannot comply with the requirements of the law on cyber security, the foreign enterprise shall notify the Cybersecurity Department and high-tech crime prevention and control under the Ministry of Public Security within 03 working days for inspection of the verification of such force majeure. In this case, the enterprise will have 30 days to adopt remedial methods.

For the form of data storage, Decree 53/2022/ND-CP does not provide any specific requirements, but allows businesses to decide for themselves how to store their data in Vietnam, whether domestic or foreign enterprises.

For the time duration for data storage: for domestic enterprises, it automatically stores data; for foreign enterprises starting when the enterprise receives the request to store data from the Minister of Public Security until the end of the request; Minimum storage period is 24 months.

The Decree stipulates more specifically and strictly on the order and procedures for applying measures to ensure network security as well as the rights and obligations of state agencies in data security, building a network security system management system to ensure internal network security at the agency. Companies operating in the internet business should take into consideration of the new regulations and ensure compliance. It is important to engage cybersecurity lawyers in Vietnam for legal advice and update.

ANT Lawyers – a law firm in Vietnam will always follow up with authorities for legal update on matters relevant to cybersecurity to update clients on regular basis

Readmore:https://antlawyers.vn/library/decree-53-2022-nd-cp-detailing-of-the-law-on-cybersecurity-2018.html

Thứ Năm, 16 tháng 2, 2023

What Are the Procedures for Applying the Enterprise Registration Certificate for Foreign Investor in Vietnam?

        

According to Viet Nam’s commitments under the framework of the WTO and EVFTA agreement, foreign investors are allowed to establish foreign-invested enterprises to conduct business activities in Vietnam. However, the order and procedures for establishing enterprises for foreign investors must comply with the provisions of Vietnamese law.



Accordingly, this process consists of two main steps: (1) carry out the procedures for applying for the Investment Registration Certificate and (2) carry out the procedures for applying for the Enterprise Registration Certificate. In other words, to be granted the Enterprise Registration Certificate to officially and legally conduct business activities, a foreign investor must first obtain an Investment Registration Certificate.

For investment registration, foreign investors must have an investment project, except in the case of establishing a creative start-up small and medium-sized enterprise and an innovative start-up investment fund under the law on business support small and medium. The industries and trades in the investment project must not be in the industries and trades that prevent the access the market for foreign investors or the industries and trades being banned from doing business under the Law on Investment 2020. After that, investors need to prepare a dossier for issuance of the Investment Registration Certificate to be submitted to the Department of Planning and Investment where the investor implements the investment project.

Dossier for applying for the investment registration certificate includes: an application for issuance of the investment certificate; the Investor’s financial capacity report is prepared and responsible by the Investor; an explanation of the ability to meet the conditions that the investment project must satisfy according to the provisions of law for the project in the field of conditional investment; the economic – technical explanation includes the following main contents: objectives, scale, investment location, investment capital, project implementation progress, land use demand, technological solutions and solutions environmental legislation; draft of the company’s charter with full signatures of the legal representative, members or authorized representatives; members list; documents for verifying the investor’s legal status; documents for verifying financial ability. The investment registration authority repond to the application for the Investment Registration Certificate to the investor within 15 days from the date of receipt of a valid dossier.

After being granted the Investment Registration Certificate, the foreign investor shall carry out the procedures to be granted the Enterprise Registration Certificate. In this step, the legal conditions are not as strict and complicated as the first step, but it also requires investors to prepare a number of papers and documents. Depending on the type of enterprise and the content of registration, the business registration subject needs to submit different types of documents under the requirements of the law. Investors can submit the dossier in person at the Business Registration Office or submit it online via the electronic network. The Business Registration Office shall issue the Enterprise Registration Certificate within 03 working days from the date of receipt of a valid dossier. In case the dossier is invalid or the name of the enterprise requested for registration is not in accordance with regulations, the Business Registration Office must notify in writing the contents that need to be amended, supplemented to the enterprise founder or the enterprise within 03 working days from the date of receipt of the dossier.

It can be remarked that the two-step process creates obstacles for many foreign investors when establishing an enterprise in Vietnam. It has been suggested the legislator to consider shortening the order and reducing the number of documents that need to be submitted, and at the same time, promote the online procedures to save time and human resources. For efficiency in preparing documents, the client could engage a lawyer in Vietnam to assist carrying out procedures of setting up company and applying for investment and business certificate in Vietnam.

Readmore:https://antlawyers.vn/business/what-are-the-procedures-for-applying-the-enterprise-registration-certificate-for-foreign-investor-in-vietnam.html

Thứ Ba, 14 tháng 2, 2023

Renew expired visas for foreigners during the Covid-19 period

        

Visa is a certificate issued by a competent Vietnamese state agency, allowing foreigners to enter Vietnam for immigration for a certain period of time depending on specific case. To be granted a visa, a foreigner must meet the conditions specified in the Law on Entry, Exit, Transit and Residence of Foreigners in Vietnam 2014, such as: having a passport or valid international travel document, being invited or sponsored by agencies, organizations and individuals in Vietnam unless otherwise provided for by law and not in the cases where entry is not allowed. In some special cases, to be granted a visa, foreigners will have to present documents proving the purpose of entry. When the visa is about to expire, foreigners can apply for a new visa for immigration into Vietnam.



In order to be issued a new visa, the foreigners need to prepare the following documents: application form for visa issuance; papers on the foreigners need to fully guarantee (if any); valid passport, other necessary proofs related to the purpose of entry and residence. After fully preparing the above documents, the foreigner shall submit the application at working offices of the Immigration Department – the Ministry of Public Security. The immigration officer receiving the dossier will check the dossier. If it is complete and valid, then he or she will receive the application and hand over the receipt, schedule a date to return the results. If the dossier is not valid, the dossier-receiving officer shall guide the submitter to supplement the dossier for completeness.

The result would be available within 05 days from the date of receipt of complete dossiers. The person who comes to receive the result shall present the receipt, identity card or passport to the officer to check and compare, pay the fee and sign for receipt.

However, during the period of complicated developments of the Covid-19 epidemic, the Prime Minister and leaders of the Ministry of Public Security issued instructions on the implementation of “automatic extension of temporary residence” for foreigners affected by the Covid-19 epidemic. Accordingly, foreigners entering under the visa exemption category, entering with an electronic visa or a tourist visa from March 1, 2020 until now, will continue to have their temporary residence extended until the end of August 31, 2021 and can leave the country within the above time limit without having to carry out procedures for extension of temporary residence.

In case a foreigner who entered the country before March 1, 2020 if he/she can prove that he is trapped due to Covid-19, being certified by the diplomatic mission or has a written confirmation from the competent authority of Vietnam about the isolation and treatment of Covid-19 or other force majeure reasons, is also considered to apply “automatic extension of temporary residence” until the end of August 31, 2021.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/renew-expired-visas-for-foreigners-during-the-covid-19-period.html

Chủ Nhật, 12 tháng 2, 2023

Can Foreign Invested Enterprises Distribute Pharmaceutical Products in Vietnam?

        

Currently, with the complicated developments of the Covid-19 epidemic in the world in general and in Vietnam in particular, the research, production and import of Covid-19 vaccines are the matter that everyone is concerned about. On February 24th, 2021, the first batch of vaccine approved for import was transported to Vietnam by the Vietnam Vaccine Joint Stock Company.



Facing this situation, a number of foreign enterprises have expressed their opinions on the limitations imposed on foreign-invested enterprises in the field of distribution of pharmaceutical products in Vietnam. Vietnam has reserved no commitment to open the distribution of pharmaceutical products service market and has not committed to opening the distribution of pharmaceutical products service market under any trade agreement or international treaty up to the moment, because the pharmaceutical sector is sensitive, directly related to access to drugs and people’s health.

According to the provisions of the law, “distribution of pharmaceutical products” means the division, movement and storage of pharmaceutical products from the warehouse of the manufacturer/importer of such products or from a distributor to the end user thereof or to a distribution point or between distribution points by means of various transport methods. For distribution services, in the WTO Commitments, it is clear that pharmaceutical distribution services are excluded from the scope of commitments for all modes of supply. In addition, Appendix 03 of Circular 24/2016/TT- publicizing roadmaps for goods trade and goods trading directly related activities of foreign-invested enterprises in Vietnam, it is also recognized that pharmaceutical products are on the list of goods not entitled to distribution.

Regarding this issue, the Drug Administration of Vietnam expressed the following viewpoint: “The suspension of allowing foreign-invested enterprises in Vietnam to provide drug storage and transportation services is to prevent the distribution of disguised drugs in Vietnam, contributing to health security and towards the professionalization of the medicine distribution system in Vietnam.”

Point c, Clause 10, Article 91 of Decree 54/2017/ND-CP, effective from May 8, 2017, provides for cases ineligible to distribute drugs as follows:

“10. The entities that are entitled to import but not entitled to distribute drugs and medicinal ingredients in Vietnam must do activities related to distribution of drugs and medicinal ingredients in Vietnam except for drugs and medicinal ingredients they manufacture in Vietnam, including:

c) Providing drug/medicinal ingredient transport or storage services.”

According to this content, foreign-invested enterprises in Vietnam are not allowed to transport and preserve drugs, except for drugs and medicinal ingredients manufactured by that enterprise in Vietnam. It can be seen that the restriction on the right to distribute drugs to foreign-invested enterprises is aimed at ensuring health security, being proactive in drug supply and distribution, towards to professionalize the domestic drug distribution system as a foundation to support the development of the domestic pharmaceutical industry and contributing to better control of drug prices in the market.

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Law firm in HanoiLaw firm in Ho Chi Minh and Law firm in Danang.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/can-foreign-invested-enterprises-distribute-pharmaceutical-products-in-vietnam.html

Can Foreigner Authorize Other Person to Perform Transfer of Properties in Vietnam?

       

In the complicated situation of the Covid-19 epidemic, the Government continued to implement policies to restrict entry to Vietnam, thus many transactions were canceled or delayed. That has caused many obstacles for foreign individuals and organizations wishing to perform transactions in Vietnam. We refer to the transfer of home ownership for foreign individuals who cannot enter Vietnam to participate in signing transfer contracts and other related transactions i.e. sell or buy an apartment or a house located in Vietnam.


Pursuant to the law on housing, foreign organizations and individuals have the right to own house in Vietnam, before the time limit of the homeownership, the homeowner is entitled to gift or sell their house(s) to entities eligible for the homeownership in Vietnam; if not, their house(s) shall be under ownership of the State. Regarding the house ownership term, if a foreign organization or individual sells or gifted to a domestic organization, household, individual, or a Vietnamese citizen residing overseas, the buyer or recipient will acquire a long-term ownership of the house. If the house is sold to a foreign organization or individual eligible to own housing in Vietnam, the buyer or recipient may own the house for the remaining period. When this period expires, if the owner wishes to have this period extended, the State shall consider granting an extension. The seller or giver must pay tax and other amounts to state budget as prescribed by Vietnam’s law.

In accordance with the law on housing transactions, the seller or transferor of the commercial house sale and purchase contract must meet the following conditions:

He/she is the homeowner, or the person permitted and authorized by the homeowner to enter into housing as prescribed in this Law and law on civil; if the agreement of commercial housing is transferred, he must be the buyer for housing of the investor or the transferee of the agreement on housing sale;


If the entity is a person, he must have full civil capacity to enter into transactions in housing as prescribed in law on civil; if the entity is an organization, it must have legal personality.

Article 195 of the 2015 Civil Code stipulates: “A person who is not an owner of property has the right to dispose of property only under the authorization of the owner or according to the provisions of law.”

Clause 2 Article 55 of the Law on Notarization 2014 stipulates: “In case both the authorizing party and authorized party cannot appear together at the same notarial practice organization, the authorizing party shall request the notarial practice organization of the place of residence of the authorizing party to notarize the authorization contract; the authorized party shall request the notarial practice organization of the place of residence of the authorized party to further notarize the original of this authorization contract and complete procedures for notarization of the authorization contract.”

In order to perform the house purchase and sale transaction or in other words to buy a apartment or sell a house in Vietnam, the parties to the house transaction need to agree to make a sale contract or a document on the transfer of a commercial house sale and purchase contract. In case a foreign house owner cannot enter directly to sign a contract, he/she may authorize another individual or organization in Vietnam to perform instead. However, the authorization document needs to be notarized at the competent authority. In case a power of attorney is notarized at a competent agency in a foreign country, it is required to be notarized, legalized, and authenticated in accordance with regulations of the foreigner country (apostille) before that document can be used in Vietnam.

Readmore:https://antlawyers.vn/library/can-foreigner-authorize-other-person-to-perform-transfer-of-properties-in-vietnam.html

Thứ Năm, 9 tháng 2, 2023

How to Legalize Birth Certificate in Vietnam?

     


Legalize birth certificate is the authentication of signature and stamp on the birth certificate issued by the foreign country or organization in order for that document to be recognized and used in Vietnam.



In principle, the Vietnam State authorities only accept considering birth certificate that has been legalized, unless the law of Vietnam and international treaties in which Vietnam has signed or participated has other provisions.

In the trend of integration and development, Vietnam has expanded exchanges with all countries in the world. Therefore, the demand for legalize birth certificate is inevitable. ANT Lawyers is honored to provide the service to legalize birth certificate, evaluating the legitimacy of the birth certificate and on behalf of institutions and individuals to perform the procedure at the state agencies with the most reasonable cost.

The process to legalize birth certificate includes:

Step 1: Receipt of birth certificate record from client and conduct the document translation;

Step 2: Get the judicial stamp for the translation of birth certificate

Step 3: Get legalized stamp for the birth certificate

Step 4: Get the stamps of embassies, consulates for birth certificate

Step 5: Return the legalized birth certificate record to customer

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Law firm in HanoiLaw firm in Ho Chi Minh and Law firm in Danang.

Readmore:https://antlawyers.vn/legal-service/how-to-legalize-birth-certificate-in-vietnam.html

Thứ Ba, 7 tháng 2, 2023

Granting Investment Registration Certificate in Vietnam

       

As Vietnam integrates further into the global supply chain, foreigners are more and more encouraged to invest in Vietnam in many areas for pursuing profit. The foreign direct investment of the foreigners is required to be registered at Vietnam state authority to protect the rights of the investor. The investors could then set up company and apply for obtain investment certificate in Vietnam


According to the Law on Investment 2014, investment projects of foreign investors; projects of setting up a economic organization in which foreign investors holding 51% of charter capital or more or the majority of the general partners are foreigners in a partnership; projects of BCC contract between domestic investors and foreign investors or between domestic investors and economic organization which foreign investors holding 51% of charter capital or more or the majority of the general partners are foreigners shall need to conduct the procedure of applying investment registration certificate as regulations of law.

Preparation of dossier

-A written request for permission for execution of the investment project;

-A copy of the ID card or passport (if the investor is an individual); a copy of the Certificate of establishment or an equivalent paper that certifies the legal status of the investor (if the investor is an organization).

-An investment proposal that specifies: investor(s) in the project, investment objectives, investment scale, investment capital, method of capital rising, location and duration of investment, labor demand, requests for investment incentives, assessment of socio-economic effects of the project;

-Copies of any of the following documents: financial statements of the last two years of the investor; commitment of the parent company to provide financial support; commitment of a financial institutions to provide financial support; guarantee for investor’s financial capacity; description of investor’s financial capacity;

-Demand for land use; if the project does not use land allocated, leased out by the State, or is not permitted by the State to change land purposes, then a copy of the lease agreement or other documents certifying that the investor has the right to use the premises to execute the project shall be submitted;

-Explanation for application of technologies to the project which specifies: names of technologies, origins, technology process diagram, primary specifications, conditions of machinery, equipment and primary technological line;

-The business cooperation contract (BCC) (if the project is executed under a BCC).

Order and Procedure

-Investors submit the dossier at Department of Planning and Investment (or management of economic zones, high-tech zones);

-Within 15 working days from the date of receipt of a complete and valid dossier, the competent authority shall grant the investment registration certificate for investors.In practice, the time duration would be lengthened due to the time for preparation of documents from investor, getting them notarized, legalized and authenticated before being accepted in Vietnam. The documents in foreign languages shall need to be translated into Vietnamese. The actual time for processing paper at the State authority would also last longer in practice when the State authority evaluate the project plan of the investor to ensure that its investment purpose is achievable economically and in accordance to the regulations of Vietnam. It is advised that the client engage professional law firms in Vietnam to assist with advisory and investment registration process.

Nguồn:https://antlawyers.vn/legal-service/granting-investment-registration-certificate-in-vietnam.html

Chủ Nhật, 5 tháng 2, 2023

Whom is Exempted from Work Permit Since 2021?

     

On December 30, 2020, the Government issued Decree No. 152/2020/ND-CP regulating foreign workers working in Vietnam and recruiting and managing Vietnamese employees to work for the foreign employers in Vietnam.



In which, foreign workers in Vietnam are not required to be granted work permits include:

The employee is the owner or capital contributor of a limited liability company with a capital contribution of at least 3 billion VND; Chairman of the Board of Directors or a member of the Board of Directors of a joint stock company with a capital contribution of at least 3 billion VND;

Intra-corporate transferees within 11 service sectors in Vietnam’s service commitment schedule with the World Trade Organization, including: business services, communication services, construction services, distribution services, educational services, environmental services, financial services, health services, tourism services, recreational and cultural services, and transport services;

The person responsible for establishing a commercial presence;

The employee enters Vietnam to work as manager, executive, expert or technical worker for a working time of less than 30 days and not more than 3 times a year;

The employee who enters Vietnam for a period of less than 03 months to offer services;

The employee enters Vietnam for a period of less than 03 months to handle complicated incidents, technical or technological situations that affect or risk affecting production and business that Vietnamese experts and the foreign experts currently in Vietnam cannot handle it;

Foreign lawyer who has been granted a law practice license in Vietnam in accordance with the Law on Lawyers; The employee is licensed by the Ministry of Foreign Affairs to operate information and press in Vietnam in accordance with the law; The person certified by the Ministry of Education and Training to enter Vietnam for teaching and researching;

The employee enters Vietnam to provide professional and engineering consulting services or perform other tasks intended for research, formulation, appraisal, supervision, evaluation, management and execution of programs and projects using official development assistance (ODA) in accordance with regulations or agreement in international treaties on ODA signed between the competent authorities of Vietnam and foreign countries;

The employee is sent to Vietnam by competent foreign agency or organization to teach and research at international schools under the management of foreign diplomatic missions or the United Nations; establishment and organization established under the agreement which Vietnam has signed and acceded to;

The employee enters Vietnam to implement an international agreement to which a central or provincial authority is a signatory as per the law;

Person obtains an official passport to work for a regulatory agency, political organization, or socio-political organization;

Relatives of members of foreign representative missions in Vietnam;

In cases where the provisions of an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory;

Head of representative office, project or is responsible for the activities of international organizations, foreign non-governmental organizations in Vietnam;

The employee is a volunteer;

The student studies at a foreign school or training institution which has a probation agreement with an agency, organization or enterprise in Vietnam; or a probationer or apprentice on a Vietnam sea-going ship;

The employee is a foreigner who marries a Vietnamese and lives in the territory of Vietnam.

This Decree takes effect from February 15, 2021.

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Attorneys in HanoiAttorneys in Ho Chi Minh and Attorneys in Danang.

Nguồn:https://antlawyers.vn/library/whom-is-exempted-from-work-permit-since-2021.html

Regulations on opening individual payment account by electronic method

       

On December 4, 2020, the State Bank of Vietnam issued Circular No. 16/2020/TT-NHNN amending and supplementing a number of articles of Circular No. 23/2014/TT-NHNN dated August 19, 2014 of The Governor of the State Bank of Vietnam guides the opening and use of a payment account at a payment service supplier. Accordingly, the State Bank has supplemented instructions to open individual payment accounts by electronic method.



Banks and/or foreign bank branches that open payment accounts by electronic method must develop, promulgate and publicize the process and procedures for opening payment accounts by electronic method in accordance with regulations of the law, include at least the following steps: collect information about the application for opening a payment account as prescribed; check, compare and verify customer identification information; warn customers about actions not performed in the process of opening and using payment accounts opened electronically; provide the customer with the content of an agreement to open and use a payment account as prescribed and enter into an agreement to open and use a payment account with the customer; notify customers of the number, the name of the current account, the transaction limit through the current account and the date of commencement of operation of the checking account to the customer.

Banks and/or foreign bank branches shall evaluate on technological conditions to assess risks, determine the scope of use and decide to apply transaction limits via customers’ checking payment account by electronic method but must ensure that the total transaction value limit (debit) through that customer’s payment accounts does not exceed VND 100 million/month/customer.

Banks and/or foreign bank branches may decide to apply a transaction limit via an electronic payment account that is higher than the above limit in one of the following cases: banks, foreign bank branches apply video call to collect, check and verify customer identification information in the process of opening payment accounts to ensure efficiency such as identification and verification of customer information through face-to-face methods; banks and/or foreign bank branches apply the technology to check and compare customers’ biometric characteristics with citizen biometric data through the citizen identification database; after the bank, foreign bank branch has implemented the identification and verification of customer information through face-to-face meeting with the account holder; money transfer transactions for electronic savings and term deposits for the account holders at such banks, foreign bank branches; in cases where banks, foreign bank branches are allowed to actively debit the customers’ payment accounts as prescribed.

Opening payment accounts by electronic method specified in this Article does not apply to joint payment accounts, individual customer who is foreigner; a person who is aged between exactly 15 and nearly 18 years and does not have his/her incapacity or restricted capacity for civil acts; a person who is under the age of 15, has restricted capacity for civil acts or is incapable of civil acts as defined by the Law of Vietnam is entitled to open a current account via his/her legal representative; a person who has limited cognition and behavioral control as defined by the Law of Vietnam may open a current account via his/her guardian.

This Circular takes effect on March 5, 2021.

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Attorneys in HanoiAttorneys in Ho Chi Minh and Attorneys in Danang.

Nguồn:https://antlawyers.vn/library/regulations-on-opening-individual-payment-account-by-electronic-method.html

Thứ Năm, 2 tháng 2, 2023

How to Set-up Travel Services Business in Vietnam

      

Foreign investor could only set-up joint venture with Vietnam travel agency to set-up travel services business in Vietnam because transport of passenger belongs to investment areas with conditions applied to foreign investor in Vietnam.



No one could deny that information technology has tremendously changed the way travel services business operates. The use of booking reservation system application on smartphone and internet are widespread that make travel has never been easier. Foreign investor would be interested to explore the travel services market. However, 100% foreign owned company is not allowed to set-up travel services business in Vietnam. As this investment area is conditional, it is advised that a law firm in Vietnam should be consulted to ensure compliance with local regulations.

The application process and documents requirements are briefly as following:

I. Required documents:

Application for the International Travel Business License (form);


Certificate of business registration (copy – certified)


Business plan for the international travel agency;


Tour schedule


Proof of at least 4 years of experience in international travel business operations


Certified copies of the tourist guides’ cards whereby at least 3 international tourist guides are required


Confirmation of bank deposit (as per regulations);


Proof of office premises or legally registered place of business

II. Business License Application Procedure

Submission of the required documents to the correct authority (Department of Culture, Sports and Tourism of the province/city where the business is headquartered).


The Department of Tourism of the province/city completes the records of appraisal and submits a written request with the agency’s records to the Ministry of Culture, Sports and Tourism in Vietnam within ten working days from the date of receipt of a valid application. When cases are not eligible for the proposed permit to the state agencies, the provincial tourism department shall cite the specific reasons for refusal.


The state management agency of tourism (VNAT – Ministry of Culture, Sports and Tourism) is responsible for reviewing and licensing the international travel business within ten working days from the date of both receipt of the file and written request of the state agency of tourism in the province. In case of refusal, the ministry shall state the specific reasons to the state and provincial tourism authorities

III. Number of records

– Submission to the Department of Culture, Sports and Tourism: 01

– Tourism Authority Filed in: 01

We help clients overcome cultural barriers and achieve their strategic and financial outcomes, while ensuring the best interest rate protection, risk mitigation and regulatory compliance. ANT lawyers have Attorneys in HanoiAttorneys in Ho Chi Minh and Attorneys in Danang.